| Kanji 漢字 / Romaji 音韻 | Kana / Hiragana / Phonetic | Definition |
| 心配り | こころくばり | exerting care / attention / consideration / thoughtfulness |
| kokorokubari | kokorokubari |
| |
| 心待ち | こころまち | (n) anticipation / expectation |
| kokoromachi | kokoromachi |
| |
| 心待ちにする | こころまちにする | (exp) to look forward to |
| kokoromachi nisuru | kokoromachinisuru |
| |
| 心任せ | こころまかせ | (n) as one pleases |
| kokoro makase | kokoromakase |
| |
| 試み | こころみ | (n) trial / experiment |
| kokoromi | kokoromi |
| |
| 試みる | こころみる | (v1) to try / to test |
| kokoromi ru | kokoromiru |
| |
| 心持ち | こころもち | feeling / mood / somewhat / slightly |
| kokoromochi | kokoromochi |
| |
| 心許ない | こころもとない | (adj) uneasy / unsure / unreliable |
| kokoro moto nai | kokoromotonai |
| |
| 心ない | こころない | (adj) thoughtless / inconsiderate / tasteless / cruel |
| kokoro nai | kokoronai |
| |
| 心無い | こころない | (adj) thoughtless / inconsiderate / tasteless / cruel |
| kokoronashi i | kokoronai |
| |
| 心根 | こころね | (n) feelings / nature / disposition |
| kokoro ne | kokorone |
| |
| 心に描く | こころにえがく | (exp) to imagine |
| kokoro ni egaku | kokoroniegaku |
| |
| 心に秘める | こころにひめる | (exp) to keep to oneself |
| kokoro ni hime ru | kokoronihimeru |
| |
| 心に掛かる | こころにかかる | (exp) to weigh on one's mind |
| kokoro ni kaka ru | kokoronikakaru |
| |
| 心憎い | こころにくい | (adj) refined / admirable / superb |
| kokoro nikui | kokoronikui |
| |
| 心に浮かぶ | こころにうかぶ | (exp) to cross one's mind |
| kokoro ni uka bu | kokoroniukabu |
| |
| 心の広い | こころのひろい | generous / broad-minded |
| kokoro no hiroi | kokoronohiroi |
| |
| 心の糧 | こころのかて | food for thought |
| kokoro no kate | kokoronokate |
| |
| 心の琴線 | こころのきんせん | heartstrings / innermost soul |
| kokoro no kinsen | kokoronokinsen |
| |
| 心残り | こころのこり | regret / reluctance |
| kokoronokori | kokoronokori |
| |
| 心残りだ | こころのこりだ | (exp) regret / feel sorry |
| kokoronokori da | kokoronokorida |
| |
| 心の奥 | こころのおく | inner heart |
| kokoro no oku | kokoronooku |
| |
| 心の奥底 | こころのおくそこ | (exp) innermost depths of one's heart |
| kokoro no okusoko | kokoronookusoko |
| |
| 心の底 | こころのそこ | bottom of one's heart |
| kokoro no soko | kokoronosoko |
| |
| 心の平ら | こころのたいら | (adj-na) even-tempered |
| kokoro no taira | kokoronotaira |
| |
| 心の中 | こころのうち | one's mind |
| kokoro no naka | kokoronouchi |
| |
| 心の安まる時がない | こころのやすまるときがない | (exp) have no moment of ease |
| kokoro no yasuma ru toki ganai | kokoronoyasumarutokiganai |
| |
| 心の安まる時が無い | こころのやすまるときがない | (exp) have no moment of ease |
| kokoro no yasuma ru toki ga nai | kokoronoyasumarutokiganai |
| |
| 心覚え | こころおぼえ | (n) memory |
| kokoro oboe | kokorooboe |
| |
| 心覚えに | こころおぼえに | as a reminder |
| kokoro oboe ni | kokorooboeni |
| |
| 心置き無く | こころおきなく | (adv) freely / without reserve |
| kokoro oki naku | kokorookinaku |
| |
| 心後れ | こころおくれ | (n) diffidence / timidity |
| kokoro ushire | kokorookure |
| |
| 心寂しい | こころさびしい | (adj) lonely / lonesome |
| kokoro sabishi i | kokorosabishii |
| |
| 心静かに | こころしずかに | calmly / serenely |
| kokoro shizuka ni | kokoroshizukani |
| |
| 心する | こころする | (vs-s) to take care / to mind / to be attentive |
| kokoro suru | kokorosuru |
| |
| 心移り | こころうつり | (n) change of heart / fickleness |
| kokoro utsuri | kokoroutsuri |
| |
| 心を痛める | こころをいためる | (exp) to be grieved at heart |
| kokoro wo itame ru | kokorowoitameru |
| |
| 心を込めて | こころをこめて | (exp) wholeheartedly |
| kokoro wo kome te | kokorowokomete |
| |
| 心を籠めて | こころをこめて | wholeheartedly / with all one's heart |
| kokoro wo kome te | kokorowokomete |
| |
| 心を配る | こころをくばる | (exp) to give attention |
| kokoro wo kubaru | kokorowokubaru |
| |