| Kanji 漢字 / Romaji 音韻 | Kana / Hiragana / Phonetic | Definition |
| 先に通す | さきにとおす | (exp) to let (a person) pass first |
| sakini tousu | sakinitoosu |
| |
| 先んじる | さきんじる | (v1) to precede / to forestall / to anticipate |
| sakin jiru | sakinjiru |
| |
| 先の日 | さきのひ | (n-adv) the other day / a few days ago |
| sakino nichi | sakinohi |
| |
| 咲き残る | さきのこる | (v5r) to bloom late / to remain in bloom |
| saki nokoru | sakinokoru |
| |
| 先野々 | さきののぉ | SakinonoXX (s) |
| saki nono | sakinonoo |
| |
| 先の祖 | さきのおや | ancestor |
| sakino so | sakinooya |
| |
| 先の総理大臣 | さきのそうりだいじん | former prime minister |
| sakino souridaijin | sakinosouridaijin |
| |
| 先の世 | さきのよ | previous existence |
| sakino yo | sakinoyo |
| |
| 先んずる | さきんずる | (v5z) to go before / to precede / to forestall / to anticipate |
| sakin zuru | sakinzuru |
| |
| 先送り | さきおくり | (n) postpone |
| sakiokuri | sakiokuri |
| |
| 一昨昨日 | さきおととい | two days before yesterday |
| sakiototoi | sakiototoi |
| |
| 一昨昨年 | さきおととし | two years before last |
| issaku sakunen | sakiototoshi |
| |
| 一昨昨日 | さきおとつい | two days before yesterday |
| sakiototoi | sakiototsui |
| |
| 先先 | さきさき | the distant future / places one visits |
| saki saki | sakisaki |
| |
| 先様 | さきさま | (n) the other party |
| sakisama | sakisama |
| |
| サキソフォン | saxophone |
| sakisofon |
| |
| サキソホン | (n) saxophone |
| sakisohon |
| |
| 咲き初める | さきそめる | (v1) to begin to blossom |
| saki hajime ru | sakisomeru |
| |
| 咲き揃う | さきそろう | (v5u) to be in full bloom |
| saki sorou | sakisorou |
| |
| サキス | (u) Sukis |
| sakisu |
| |
| 先手 | さきて | (n) front lines / vanguard |
| sente | sakite |
| |
| 先隣 | さきとなり | (n) next door but one / (a house) two doors away |
| saki tonari | sakitonari |
| |
| 先つ祖 | さきつおや | ancestor |
| saki tsu so | sakitsuoya |
| |
| 先売り | さきうり | (n) advance sale |
| saki uri | sakiuri |
| |
| 咲き分け | さきわけ | (n) variegated flowering |
| saki wake | sakiwake |
| |
| 咲き渡る | さきわたる | (v5r) to bloom over a wide area |
| saki wataru | sakiwataru |
| |
| 先渡し | さきわたし | (n) future delivery |
| sakiwatashi | sakiwatashi |
| |
| 先を急ぐ | さきをいそぐ | (exp) to hurry / to hasten |
| saki wo isogu | sakiwoisogu |
| |
| 先山 | さきやま | (n) skilled miner |
| saki yama | sakiyama |
| |
| サキヤマ | (u) Sakiyama |
| sakiyama |
| |
| 先安 | さきやす | (n) lower future quotations |
| saki an | sakiyasu |
| |
| 先安感 | さきやすかん | anticipation of low prices |
| saki an kan | sakiyasukan |
| |
| 先読み | さきよみ | lookahead (parsing) |
| sakiyomi | sakiyomi |
| |
| 先読み語 | さきよみご | Lookahead (parsing) |
| sakiyomi go | sakiyomigo |
| |
| 先行き | さきゆき | future, outlook (for market) |
| sakiyuki | sakiyuki |
| |
| 先行き | さきゆき | (n) the future |
| sakiyuki | sakiyuki |
| |
| 先々 | さきざき | (1) distant future / inevitable future / (2) places one goes to |
| sakizaki | sakizaki |
| |
| 先先 | さきざき | (1) distant future / inevitable future / (2) places one goes to |
| saki saki | sakizaki |
| |
| 先染め | さきぞめ | (n) yarn dyeing |
| saki some | sakizome |
| |
| 作家 | さっか | (n) author / writer / novelist / artist |
| sakka | sakka |
| |