| Kanji 漢字 / Romaji 音韻 | Kana / Hiragana / Phonetic | Definition |
| 夜話 | やわ | (n) night talks / evening tea parties |
| yawa | yawa |
| |
| 柔肌 | やわはだ | (n) soft fair skin |
| yawahada | yawahada |
| |
| 和らげる | やわらげる | (v1) to soften / to moderate / to relieve |
| yawara geru | yawarageru |
| |
| 和らぎ | やわらぎ | (n) alleviation / abatement / peacefulness |
| yawara gi | yawaragi |
| |
| 和らぐ | やわらぐ | (v5g) to soften / to calm down / to be mitigated |
| yawara gu | yawaragu |
| |
| 柔らか | やわらか | soft / tender / limp / subdued (colour or light) / gentle / meek |
| yawara ka | yawaraka |
| |
| 軟らか | やわらか | soft / tender / limp / subdued (colour or light) / gentle / meek |
| yahara ka | yawaraka |
| |
| 柔らかい | やわらかい | (adj) soft / tender / limp |
| yawara kai | yawarakai |
| |
| 軟らかい | やわらかい | (adj) soft / tender / limp |
| yahara kai | yawarakai |
| |
| 柔らかい文章 | やわらかいぶんしょう | informal style |
| yawara kai bunshou | yawarakaibunshou |
| |
| 軟らかい文章 | やわらかいぶんしょう | informal style |
| yahara kai bunshou | yawarakaibunshou |
| |
| 柔らかい毛布 | やわらかいもうふ | soft blanket |
| yawara kai moufu | yawarakaimoufu |
| |
| 軟らかい若葉 | やわらかいわかば | soft young leaf |
| yahara kai wakaba | yawarakaiwakaba |
| |
| 軟らかく話す | やわらかくはなす | to speak gently |
| yahara kaku hanasu | yawarakakuhanasu |
| |
| 柔らかみ | やわらかみ | (n) (touch of) softness |
| yawara kami | yawarakami |
| |
| 柔らかな光 | やわらかなひかり | soft light |
| yawara kana hikari | yawarakanahikari |
| |
| 軟らかな光 | やわらかなひかり | soft light |
| yahara kana hikari | yawarakanahikari |
| |
| 柔らかな風 | やわらかなかぜ | gentle breeze |
| yawara kana kaze | yawarakanakaze |
| |
| 軟らかな風 | やわらかなかぜ | gentle breeze |
| yahara kana kaze | yawarakanakaze |
| |
| 軟らかな土 | やわらかなつち | soft earth |
| yahara kana tsuchi | yawarakanatsuchi |
| |
| 八幡安居塚 | やわたあんごづか | Yawataangodzuka |
| hachiman ankyo tsuka | yawataangoduka |
| |
| 八幡石塚 | やわたいしづか | Yawataishidzuka |
| hachiman ishiduka | yawataishiduka |
| |
| 八幡の薮知らず | やわたのやぶしらず | (n) labyrinth / maze |
| hachiman no yabu shirazu | yawatanoyabushirazu |
| |
| 八幡知らず | やわたしらず | labyrinth / maze |
| hachiman shirazu | yawatashirazu |
| |
| 稍 | やや | (adv) (uk) a little / partially / somewhat / a short time / a while |
| shou | yaya |
| |
| ややあって | after a little while / presently |
| yayaatte |
| |
| ややこしい | (adj) puzzling / tangled / complicated / complex |
| yayakoshii |
| |
| 動もすれば | ややもすれば | (adv) being apt to / being liable to / being inclined to |
| dou mosureba | yayamosureba |
| |
| 動ともすれば | ややともすれば | (adv) being apt to / being liable to / being inclined to |
| dou tomosureba | yayatomosureba |
| |
| やや上回る | ややうわまわる | (exp) a little more than |
| yaya uwamawaru | yayauwamawaru |
| |
| 弥生 | やよい | cultural era (about 250 BC to 250 AD) |
| yayoi | yayoi |
| |
| 弥生 | やよい | (n) (obs) third month of lunar calendar / spring |
| yayoi | yayoi |
| |
| 弥生時代 | やよいじだい | Yayoi period (c. 300 BCE-300 CE) |
| yayoijidai | yayoijidai |
| |
| 揶揄 | やゆ | banter / raillery / tease / ridicule / banter with |
| yayu | yayu |
| |
| 矢座 | やざ | Sagitta, the Arrow |
| ya za | yaza |
| |
| 矢崎嵯峨の屋 | やざきさがのや | Yazaki Saganoya (h) |
| yazaki saga no ya | yazakisaganoya |
| |
| 矢崎義盛 | やざきよしもり | Yazaki Yoshimori (h) |
| yazaki gi jou | yazakiyoshimori |
| |
| 夜前 | やぜん | last night |
| yoru mae | yazen |
| |
| ヤゾフ | (u) Yazov |
| yazofu |
| |
| ヤズディ | (u) Yazdi |
| yazudei |
| |